Go to content
- {{#headlines}}
- {{title}} {{/headlines}}
Profile
Academic position | Full Professor |
---|---|
Research fields | German Language (Linguistics),Publishing and Communication Science |
Keywords | Sprachphilosophie, interkulturelle Kommunikation, Textlinguistik, Fachsprachenlinguistik, Fremdsprachendidaktik |
Honours and awards | 2014: Auszeichnung als eine der „Zehn herausragenden Fremdsprachenphilologen in Shanghai“ 2013: Forschungspreis vom chinesischen Bildungsministerium 2011: Friedrich Wilhelm Bessel-Forschungspreis von der Humboldt-Stiftung 2008: Auszeichnung für musterhafte Lehre vom chinesischen Bildungsministerium 2007: Auszeichnung für musterhafte Lehre von der Stadt Shanghai 2003: Auszeichnung für Nachwuchswissenschaftler an Hochschulen von der Stadt Shanghai 2001: DAAD-Preis an der Philipps-Universität Marburg |
Current contact address
Country | People's Republic of China |
---|---|
City | Shanghai |
Institution | Tongji University |
Institute | Faculty of German Language |
Host during sponsorship
Prof. Dr. Jürgen Bolten | Fachgebiet Interkulturelle Wirtschaftskommunikation, Friedrich-Schiller-Universität Jena, Jena |
---|---|
Prof. Dr. Stephan Habscheid | Fach Germanistik, Universität Siegen, Siegen |
Prof. Dr. Marcus Müller | Institut für Sprach- und Literaturwissenschaft, Technische Universität Darmstadt, Darmstadt |
Start of initial sponsorship | 01/04/2005 |
Program(s)
2004 | Humboldt Research Fellowship Programme |
---|---|
2011 | Friedrich Wilhelm Bessel Research Award Programme |
Nominator's project description
Professor Zhao’s surveys are distinguished by constant achievements of high quality as well as an ongoing evolution in perspective. Her doctoral thesis is still one of the standard works within linguistic analysis of how the German language is used in business communication and on the subject of teaching methods in German-as-a-foreign-language. In addition to her research in the field of applied linguistics, Professor Zhao has increasingly focused on questions of general theoretical significance for German philology and communication linguistics. During her stay in Germany, Professor Zhao will conduct research on the relevance of different cultural dimensions, specifics of the language, community of practice, historical change and on a general linguistic theory of ‘text’. Professor Zhao is hosted by Professor Stephan Habscheid at the University of Siegen. |
Publications (partial selection)
2019 | Jin Zhao, Fuxing Zhang: Die Rollenmuster des Moderators in Talkshowstreitsequenzen - Am Beispiel der Talkshow maybrit illner. In: Muttersprache, 2019, 158-174 |
---|---|
2018 | Jin Zhao: Der Zustand und die Zukunft der germanistischen Linguistik im Allgemeinen und in China im Besonderen. In: Jahrbuch für Internationale Germanistik, 2018, 47-53 |
2018 | Jin Zhao: Text und Kultur. Die Kulturalität der Texte. In: Jianhua Zhu, Jin Zhao, Michael Szurawitzki Akten des XIII. Internationalen Germanistenkongresses Shanghai 2015. Germanistik zwischen Tradition und Innovation. Band 13 Plenarvorträge und Podien. Peter Lang, 2018. 31-45 |
2018 | Jin Zhao: Wilhelm von Humboldt in China: Rezeptionen, Forschungen und Probleme. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 2018, 759-774 |
2018 | Jin Zhao: Wissenschaftsdiskurse kontrastiv - Kulturalität als Textualitäsmerkmal im deutsch-chinesischen Vergleich. de Gryter, 2018 |
2017 | Jin Zhao: Die Wechselwirkung des Selbstbildes und des Fremdbildes: Analyse von Medienberichten zu Sino-Afrika-Beziehungen. In: Friedemann Vogel, Wenjian Jia, Chinesisch-Deutscher Imagereport: das Bild Chinas im deutschsprachigen Raum aus kultur-, medien- und sprachwissenschaftlicher Perspektive (2000-2013). De Gruyter, 2017. 139-153 |
2017 | Jin Zhao: Kulturalität der Texte und ihre Bedeutung für die Germanistikausbildung in China. In: Deutsch als Fremdsprache. Zeitschrift zur Theorie und Praxis des Faches Deutsch als Fremdsprache, 2017, 100-110 |
2017 | Jin Zhao, Yifan Li: Wissenschaftliches Schreiben der Germanistikstudenten: Probleme und Vorschläge. In: Jin Zhao, Michael Szurawitzki, Nachhaltigkeit und Germanistik. Fokus, Kontrast und Konzept. Peter Lang, 2017. 191-200 |
2016 | Jin Zhao: Intertextuelle Beziehbarkeit in deutschen und chinesischen wissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 2016, 117-133 |
2015 | Jin Zhao: Bewertung in chinesischen wissenschaftlichen Zeitschriftenartikeln: Wandel und Kontinuität. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 2015, 86-102 |
2015 | Jin Zhao, Yi Wang: Deutschlehrerbildung in China: Einsatzmöglichkeit eines E-Learning-Modells. In: Chiara Cerri, Sabine Jentges, Das musst du an Ruth fragen Aktuelle Tendenzen der angewandten Linguistik. Schneider Hohengehren, 2015. 269-280 |
2014 | Jin Zhao: Textstile, Kulturstile Am Beispiel von deutschen und chinesischen Texten zum Thema Unternehmensprofil. In: Walter Pape, Susanne Preuschoff, Yuqing Wei, Jin Zhao, China und Europa. Sprache und Kultur, Werte und Recht. de Gruyter, 2014. 69-93 |
2014 | Jin Zhao: Wissenschaftliche Texte in der Germanistikausbildung in China: Linguistische und didaktische Diskussionen. In: Muttersprache, 2014, 193-205 |
2013 | Jin Zhao: Germanistik zwischen Tradition und Innovation. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 2013, 145-150 |
2013 | Chunyan Tang, Jin Zhao: Vergleichende Studie von Stellenangeboten im Chinesischen und Deutschen unter pragmatischem Aspekt. In: Muttersprache, 2013, 99-110 |
2013 | Jin Zhao, Yihong Zeng: Wandel der Textsorte, Wandel der Kultur. Kontrastive Analyse und diachronischer Vergleich deutscher und chinesischer wissenschaftliche Rezensionen. In: LiLi Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 2013, 144-164 |
2011 | Jin Zhao: Das deutsche Chinabild in der Wirtschaft. Journalistische China-Artikel in gehobenen Printmedien. In: Klaus-Dienter Baumann, Fach Translat Kultur. Interdisziplinäre Aspekte der vernetzten Vielfalt. Frank & Timme 2011. 1301-1329 |
2011 | Jin Zhao: Kulturalität als Textualitätsmerkmal. In: Muttersprache, 2011, 49-60 |
2011 | Jin Zhao: Kulturspezifik, Inter- und Transkulturalität von Textsorten. In: Stephan Habscheid, Textsorten, Handlungsmuster, Oberflächen: Linguistische Typologien der Kommunikation. de Gruyter, 2011. 123-143 |
2011 | Jin Zhao: Wirtschaftsdeutsch: Fachlichkeit, Fachsprachlichkeit und Interkulturalität ein didaktisches Konzept und Realisierungsvorschläge für chinesische Germanistikstudenten. In: Muttersprache, 2011, 203-211 |
2010 | Jin Zhao: Kontrastive Analyse Mandarin-Deutsch. In: Hans-Jürgen Krumm, Christian Fandrych, Britta Hufeisen, Claudia Riemer Deutsch als Fremd- und Zweitsprache. Ein internationales Handbuch. de Gruyter, 2010. 627-634 |
2010 | Jin Zhao: Zwei Stile, zwei Selbstoffenbarungen - Stilistische Analyse der deutschen und chinesischen Live-Kommentare zur Eröffnungsfeier der Olympischen Spiele 2008 in Beijing. In: Muttersprache, 2010, 179-193 |
2009 | Jin Zhao: Bilder als Kommunikationsmittel in deutschen und chinesischen Imagebroschüren. Literaturstraße. Chinesisch-deutsches Jahrbuch für Sprachen, Literatur und Kultur. Band 10. Königshausen & Neumann, 2009. 353-366 |
2009 | Jin Zhao, Antje Stork: Die wissenschaftliche Seminararbeit: Stolperstein für chinesische Studierende? . In: Agnieszka Hunstiger, Uwe Koreik, Chance Deutsch: Schule - Studium - Arbeitswelt. 34. Jahrestagung des Fachverbands Deutsch als Fremdsprache an der Leibniz Universität Hannover 2006. . Universitätsverlag, 2009. 291-308 |
2009 | Antje Stork, Jin Zhao: Schweigsame chinesische Seminarteilnehmer: Angst vor Gesichtsverlust? . In: Zielsprache Deutsch, 2009, 31-50 |
2008 | Antje Stork, Jin Zhao: Chinesische Studierende an deutschen Hochschulen: Terra incognita wissenschaftliche Hausarbeit. In: Das Hochschulwesen. Forum für Hochschulforschung, -praxis und politik, 2008, 112-117 |
2008 | Jin Zhao: Interkulturalität von Textsortenkonventionen. Vergleich deutscher und chinesischer Kulturstile: Imagebroschüren. Franke&Timme, 2008 |
2007 | Jin Zhao: Chinesische Höflichkeit in der interkulturellen Wirtschaftskommunikation - Stereotype und Realität. In: Jianhua Zhu, Shiyuan Gu, Zhongde guawenhuajiaoji xinlun (Neue interkulturelle Kommunikation Deutsch-Chinesisch) . Waiyu jiaoxue yu yanjiu chubanshe (Verlag für Fremdsprachenlehre und -forschung), 2007. 181-198 |
2007 | Jin Zhao, Antje Stork: Hauptprobleme chinesischer Studierender in Deutschland. Ergebnisse einer Vorstudie zur Entwicklung interkultureller Kompetenz. In: Deutsch als Fremdsprache, 2007, 166-173 |
2007 | Jin Zhao: Imagebroschüre: Text oder Kommunikat?. In: Muttersprache, 2007, 247-257 |
2006 | Jin Zhao: Interkulturalität und Wirtschaftskommunikation. In: Jianhua Zhu, Hans-R. Fluck, Rudolf Hoberg, Interkulturelle Kommunikation Deutsch-Chinesisch. Peter Lang, 2006. 87-102 |
2005 | Jin Zhao: Das Deutschlandbild in einem deutsch-chinesischen Jointventure. In: Wenjian Jia, Jinfu Tan, Kommunikation mit China. Eine chinesische Perspektive. Peter Lang, 2005. 47-69 |
2005 | Jin Zhao: Probleme chinesischer Deutschlerner im Schreiben ¿ Analyse der Schreibaufgaben im TestDaF-Modellsatz. In: Info DaF, 2005, 14-27 |
2005 | Jin Zhao, Thomas Zimmer: TestDaF in China: Zu Problemen chinesischer Deutschlerner beim Schreiben. In: Guosheng Zhang, Guangzhen Yang Protokolle des Fremdsprachenunterrichts. Berichte aus China. Tectum Verlag, 2005. 37-49 |
2004 | Jin Zhao, Wolfgang van Straelen: Analyse von Prüfungsbögen und ausgewählte Sammlung von Aufgaben . Verlag für Fremdsprachen und Erziehung, 2004 |
2003 | Jin Zhao: Didaktische und methodische Überlegungen über den Wirtschaftsdeutsch-Unterricht. In: Jianhua Zhu, Thomas Zimmer Fachsprachenlinguistik, Fachsprachendidaktik und interkulturelle Kommunikation. Peter Lang 2003. 251-262 |
2003 | Jin Zhao: Warum ist das Hörverstehen schwer für chinesische Deutschlerner? . In: Armin Wolff, Martin Lange, Grammatikvermittlung Literaturreflexion Wissenschaftspropädeutik Qualifizierung für eine transnationale Kommunikation. Beiträge der 30 Jahrestagung DaF 2002. Uni. Verlag Regensburg, 2003. 592-602 |
2002 | Jin Zhao: Analyse von Ähnlichkeiten und Unterschieden zwischen TestDaF und DSH. In: Deutschlandstudien , 2002, 70-74 |
2002 | Jin Zhao: Wirtschaftsdeutsch als Fremdsprache: Ein didaktisches Modell dargestellt am Beispiel der chinesischen Germanistik-Studiengänge. Narr, 2002 |
2002 | Jin Zhao: Wirtschaftsdeutsch-Unterricht für Germanistikstudenten in China: Woher kommt es? Wo ist es? Wohin geht es? . In: Armin Wolff, Martin Lange, Europäisches Jahr der Sprache: Mehrsprachigkeit in Europa. Beiträge der 29. Jahrestagung DaF in Kiel. Uni-Verlag, Regensburg, 2002. 446-460 |
2000 | Jin Zhao: Interkulturelle Kommunikation und Landeskunde. In: Jianhua Zhu, Shiyuan Gu, Arbeiten zur Interkulturellen Kommunikation Chinesisch-Deutsch . Verlag der Tongji-Universität, 2000. 1-7 |
1999 | Jin Zhao: Wirtschaftsdeutsch in China. Eine Umfrage unter möglichen Arbeitgebern für Germanistikabsolventen. In: Info DaF , 1999, 582-600 |
1998 | Jin Zhao: Analyse der textuellen Besonderheiten der instruktiven Textsorte in der deutschen Fachsprache. Volksverlag der Provinz Jiangxi. In: Deming Kong, Sammlung der Forschungen von Textlinguistik. Volksverlag der Provinz Jiangxi, 1998. 53-62 |
1998 | Jin Zhao: Lehrbücher des Wirtschaftsdeutschen in der Germanistikausbildung in China Linguistische Analyse und didaktische Überlegungen. In: Journal der Tongji-Universität , 1998, 123-128 |
1997 | Jin Zhao: Wortschatzarbeit im Deutschunterricht 1/1997. S. 32-34.. In: Pädagogische Forschung der Tongji-Universität , 1997, 32-34 |